11(第1/8 页)

双生 若泽·萨拉马戈 19 字 2024-02-18 07:57:40

我可以和丹尼尔·桑塔-克拉拉先生说话吗,特图利亚诺·马克西莫·阿丰索问接电话的女子;我猜您是几天前打过电话的那个人,我认识您的声音,她说;是的,我是;请问您怎么称呼;我想这不重要,您的丈夫并不认识我;您也不认识我的丈夫,可您知道他叫什么名字;那很自然,他是一名演员,因此也就是个公众人物;我们也是,或多或少我们都是公众人物,只是观影者的人数不同而已;我的名字叫马克西莫·阿丰索;请稍等。电话听筒被放到桌上,不一会儿将再次被拿起,一个同属于两个人的声音将重复道,仿佛一面镜子在另一面镜子里反照自身,我是安东尼奥·克拉罗,请问有什么事,我叫特图利亚诺·马克西莫·阿丰索,我是一位中学历史教师;您刚对我妻子说您名叫马克西莫·阿丰索;那是个简称,我的全名叫特图利亚诺·马克西莫·阿丰索;很好,您有什么事;您一定已经注意到了,我们俩的声音一模一样;是的;完全相同;听起来是这样;我在许多场合里证实了这一点;怎么可能呢;我曾看过您近几年来参演的影片,第一部是出古老的喜剧,名叫《捷足未必先登》,最后一部是《舞台女神》,我算了一下,总共应该看过了八到十部;我得说,我觉得十分荣幸,很难想象,这几年里我不得不参演的这些类型的影片,居然能够让一位历史教师发生如此的兴趣,不过,我也得说,我现在扮演的角色和从前已经很不相同了;我看这些影片是有原因的,而正是因为这个原因,我才想私下跟你谈谈;为什么要私下里谈;我们俩不仅仅只是声音相似;您是什么意思;任何看见我们俩在一起的人都会赌咒发誓说我们俩是双生子;双生子;比双生子更甚,我们俩完全相同;相同,如何相同;相同,仅仅就是相同;我亲爱的先生,我并不认识您,我甚至不能保证您刚才说的就是您的真名,也不能保证您真是一位历史学者;我不是历史学者,我只是一位历史教师,至于名字,我从来没有过另外的名字,在教育行业我们不用假名,或好或坏,我们都与学生赤诚相见;这些事情无关紧要,我们的谈话到此结束吧,我还有事情要做;那么,您是不相信我了;我不相信不可能的事;您的右前臂上是否有两颗痣,一颗挨着另一颗,纵向排列;是的;我也有;这什么也证明不了;您右边的膝盖骨下是否有一块痂;是的;我也有;您是怎么知道这些的,既然我们从未见过;对我来说很容易,我在一场海滩场景里见到了您,我现在记不得是哪部电影了,里边有特写镜头;那么,我怎么能知道您有两颗同样的痣,以及一块同样的痂;这取决于您自己;巧合的不可能性是无限的;其可能性也是无限的,显然,那两颗痣是出生时就有,或者之后,随着时间的推移长出来的,但是痂却是一件事故对身体某个特殊部位产生的结果,我们两个人都遭遇了这场事故,而且,很可能是在同一个场合;即便我承认存在这种绝对的相似,请注意,我是把它当作假设而承认,我依然找不到任何我们相见的理由,也不知道您为什么要给我打电话;因为好奇,纯粹是为了好奇,并不是每天都能撞上两个一模一样的人;我一直不知道这件事,我也不觉得有何缺失;但是从现在起您知道了;我可以假装并不知道;发生在我身上的事情也会发生在您身上,您每照一次镜子,就会更不确信,您看到的究竟是您虚拟的面容,还是我真正的样子;我开始觉得我在和一个疯子讲话;请想想那块痂,如果我是疯子,更有可能的是我们俩都疯了;我要叫警察了;我怀疑警方会对这件事感兴趣,我不过是打了两通电话找演员丹尼尔·桑塔-克拉拉,对他我既没有威胁,也没有侮辱,更没有以任何方式伤害,我得问我犯了什么罪;您让我妻子和我感到很不舒服,那么,我们到此结束吧,我要挂电话了;您确信您不想见见我,您没有感到哪怕一丁点的好奇;我不感到好奇,也不想认识您;这是您最后的话;最